Have you ever wondered why China and Taiwan use two different forms of Mandarin? What is the difference between Pinyin and Zhuyin?. Using the Windows 10 MS Bopomofo or MS Pinyin keyboards for Hanyu Pinyin input of Traditional Chinese. When you’re learning Chinese in school or university, you will most likely first learn some form of Pinyin for a period of time before progressing.

Author: Fenritaur Maurn
Country: Tanzania
Language: English (Spanish)
Genre: Science
Published (Last): 16 April 2011
Pages: 463
PDF File Size: 2.53 Mb
ePub File Size: 9.47 Mb
ISBN: 910-9-27183-445-4
Downloads: 14719
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Sagis

BCE Latin 7 c. The absence of zhuyin learning material has also been a significant hinderance. Consider the following text:. As you said a big problem pinin that if you see pinyin and characters you read the pinyin. Consisting of 37 characters and four tone marks, it transcribes all possible sounds in Mandarin.

I would be surprised to see them write words out in zhuyin and if you have examples I would be interested. This article contains ruby annotation.

The main reason was kind of surprising me. The problem for me was that I came to Taiwan and fair enough, I started Chinese class almost instantly, however from the outset all I was taught was pinyin, and to me it seemed fine, ignorance is bliss and all that. BCE Pahlavi 3 c.

The primary use I hope Zhuyin King fulfills is helping people either new to the language or who have been learning through pinyin only with their phonics. I saw them on a pretty regular basis everywhere from menus to political campaigns to business cards. Zhuyin and pinyin are based on the same Mandarin pronunciations, hence there is a one-to-one correspondence between the two systems:.

BCE Avestan 4 c.

The Case for Zhuyin

CE derived from Brahmi numerals. History of the alphabet Egyptian hieroglyphs 32 c. This is not really that helpful for an adult. You may find this or another button greyed out, because Windows 10 tries to give you only options the developers think are best for your PC. Why not learn them instead of some hypothetical and weird never-used-in-practice script?


Also go ahead and use it if you’re not worried about these encoding issues at all. Bopomofo Bopomifo block and Bopomofo Extended Unicode block.

Guestblog: Understanding The Difference Between Pinyin and Zhuyin – Hutong School

It is also one of the most popular ways to enter Chinese characters into computers and smartphones and to look up characters in a dictionary. Note this is not the on-screen keyboard available under the Ease of Access settings. Zhuyin, or BoPoMoFo, is a Chinese phonetic alphabet that was used in mainland China until being replaced piniyn Pinyin, and that bopoomfo in widespread use in Taiwan.

However, having something written down that is phonetic and easy to read helps a lot of learners deal with anxiety arguably the biggest hurdle language learners have to deal with. The split in Zhuyin versus Pinyin is almost ppinyin political. As a Mandarin learner living in Taiwan, Zhuyin is essential if you want to learn characters through reading. As soon as you give a learner a romanisation then their pronunciation goes a bit array because they are trying to read the romanisation with interferrence from using the roman alphabet for another language.

Pinyin being obtrusive is definitely my experience v basic learner β€” not only attracting the eye away from the Hanzi but, as Mark says in his comment, conditioning how I think of the sounds; even perhaps how I process what I hear.

The Commission on the Unification of Pronunciationled by Wu Zhihui from tocreated a system called Zhuyin Zimu[5] which was based on Zhang Binglin ‘s shorthand. Since finding some zhuyin learning material, and being completely exasperated with pinyin, I have since spent the hour of two needed to pick up the zhuyin symbols and an A4 sheet sitting next to me for quick reference and with the practice since then they have become relatively easy and a much quicker way of learning Chinese much more straight forward and logical β€” basically easier.

Learning Chinese – Pinyin or Zhuyin?

BCE Libyco-Berber 3 c. Assuming your language options are already set up to this point – as described on the previous page – go to the taskbar, open your language menu, and click “Language preferences” at the bottom. Most foreigners seem to be sticking with hanyu, unless they are taiwan diehards hanyu is faster to type than zhuyin, and there will usually be latin on a keyboard anywhere bolomofo the world, zhuyin not as likely for any that disagree, i am pimyin to hold a typing test.

  ASCO EF8320G184 PDF

Pinyin, finally, as a the single standard is useful for romanizing Mandarin, but not for learning Mandarin phonetics. I hope this post helps somebody because I never heard it mentioned:.

Here’s how to set it up.

History of writing Grapheme. Since mine is stuck in the “On” position for Simplified characters, I’m not unhappy about this.

Books from pre-school all the way through middle school are annotated with Zhuyin. Zhuyin, on the other hand, is tucked in next to the character, almost becoming part of the character. BCE Etruscan 8 c. Retrieved from ” https: On the next panel that appears, scroll down if necessary and find “Microsoft Bopomofo”, select it to reveal those buttons, and click “Options” there too:. I only found out about zhuyin recently and have never thought of using it my self.

More Chinese learning resources, books, and texts use Pinyin. Suppose you learn zhuyin first instead of, say, common characters and why would you everhow is your situation different from pinyin?

Traditional Characters Other pages: Padonkaffsky jargon Russian Translit Volapuk. Or you might never need it… Reply. The biggest advantage other than being distracted by roman alphabet itself on the page for learning zhuyin is that there is a 1: BCE Tifinagh Paleohispanic semi-syllabic 7 c. Note, this last recommendation will have you typing like your grandma for at least a month, but with persistence is worth the effort.